Введите ключевые слова и фразы (в том числе имя автора), разделяя их запятой без пробелов. Слова во фразах разделяйте пробелами. Пример поискового запроса: гимнография,пасхальный канон,ирмос.
Анисимова М. О. Н.С. Гинцбург – переводчик Горация // Филологические исследования. 2017. Т. 5, URL: http://academy.petrsu.ru/journal/article.php?id=3041. DOI: 10.15393/j100.art.2017.3041


Филологические исследования


УДК 81-25

Н.С. Гинцбург – переводчик Горация

Анисимова
   Мария Олеговна
Петрозаводский государственный университет
Ключевые слова:
Гораций
Н.С. Гинцбург
переводчик
перевод
Аннотация: Н. С. Гинцбург – один из лучших и авторитетнейших переводчиков стихов Горация на русский язык, однако мы имеем крайне мало информации о жизни Гинцбурга, неизвестен даже год его смерти, биография жившего за два тысячелетия до него Горация известна значительно лучше. В статье собраны все известные факты о жизни и творчестве переводчика, которые дополнены новой информацией о местах работы и жительства Гинцбурга в Санкт-Петербурге – Петрограде – Ленинграде. Другой серьезной проблемой, связанной с деятельностью переводчика является текстология его переводов, т. к. большинство из них опубликовано после его смерти и имеют значительные расхождения в различных изданиях. Приводятся статистические данные о количестве этих расхождений, и ставится проблема системного текстологического исследования опубликованных переводов Н. С. Гинцбурга стихов Горация.

Текст статьи

Переводчик – это, прежде всего, человек, значит, информационную ценность текста оригинала, его художественные приёмы и общий посыл он воспринимает весьма субъективно.  Переводчик может отсеять части текста, посчитав их малозначительными, или же добавить собственные детали в угоду сохранения формы оригинала или более полного раскрытия мысли. [] Между тем, именно от работы переводчика зависит дальнейшая судьба произведения, а, значит, личность переводчика находит своё отражение в переводе [26].

Одним из самых ярких переводчиков античных авторов на русский язык рубежа XIX и XX веков был Николай Семёнович Гинцбург.  Под его именем выпущено 115 переводов Горация, многие из которых были переведены на русский язык впервые. Вклад Н.С. Гинцбурга в переводы античной литературы трудно переоценить. Но, несмотря на то, что переводчик жил в XX веке, мы не знаем даже дату его смерти. Биография Квинта Горация Флакка, жившего и творившего за 19 веков до Н.С. Гинцбурга, на сегодняшний день имеет в разы больше доподлинно известных фактов. По этой причине нашей целью было собрать из всех возможных источников факты о жизни Н.С. Гинцбурга для создания его наиболее полной биографии.

По нашим данным, имеется лишь два упоминания о Н.С. Гинцбурге в мемуарной литературе. Так О.М. Фрейденберг отзывалась о Гинцбурге как о голодном переводчике Горация: «Когда в ЛИФЛИ (Прим. автора: бывший филологический факультет университета, выведенный в самостоятельное высшее учебное заведение) открывалась кафедра классической филологии, новый директор Горловский просил меня организовать ее <...> Впервые я вошла в студенческую аудиторию 24 декабря 1932 года. <...> Я завязывала связи с классиками всей России, приглашая их на лекции. Я специально привлекала к работе всех, несправедливо затертых жестокой академической средой <...> Так у меня получали работу и становились на ноги Михаил Карлович Клеман, Александр Николаевич Зограф, Гинцбург (голодный переводчик Горация)…» [31].

Другое упоминание мы находим в биографической статье о профессоре Александре Рудакове: «Судя по немногим известным образцам, можно лишь сожалеть, что эти его переводы только и сохранили для нас образ того, что могло позднее получить развитие (так, как повезло влюблённому в Горация Н. Гинцбургу в 30-е годы)» [30].

По словам Е.В. Витковского, «нет данных  о том, переводил ли Гинцбург кого-то, кроме Горация, нет данных и о том - был ли он жив к моменту выхода книги 1936 года, - но надо отметить, что для многих произведений Горация  Н.С. Гинцбург и по сей день остался не только первым, но и последним переводчиком: его работа стала классической во всех отношениях» [31].

Николай Семёнович Гинцбург родился 22.04.1867 в городе Нарва Российской Империи (ныне Эстония) [36]. В XIХ веке в России был широко известен род еврейских банкиров, меценатов и предпринимателей Гинцбургов. Пытаясь выяснить родословную Н.С. Гинцбурга, мы исследовали биографии представителей знатного рода, но никаких связей обнаружить не удалось. Николай Семёнович является однофамильцем или представителем очень дальней боковой ветви этого рода [4].

Точных данных о начальном и среднем образовании Н. С. Гинцбурга также нет. Но можно предположить, что он обучался в Нарвской русской гимназии (ныне Нарвская Солдинаская Гимназия), основанной в 1875 году, т. к., скорее всего, он жил в Нарве, где на тот момент была только эта школа. Проверить эти данные невозможно, потому что списки выпускников Нарвская русская гимназия  ведёт лишь с 1921 года [34].

Н. С. Гинцбург окончил историко-филологический факультет Императорского Санкт-Петербургского университета с дипломом второй степени от 30.05.1900 [36]. Почему же Н. С. Гинцбург выбрал Петербургский университет? В Эстонии также была кафедра классической филологии и греческих и римских древностей историко-филологического факультета в Тартуском (Юрьевском) университете. Возможно, обоснованием выбора послужил высокий статус Петербургского Императорского университета. Кроме того, расстояние между Нарвой и Тарту -180 километров, а между Нарвой и Петербургом –158 километров. Но это лишь возможное обоснование выбора, достоверных свидетельств не имеется.

 В Санкт-Петербургском университете во время учёбы Н. С. Гинцбурга числилось 3788 студентов и 79 вольнослушателей, а на историко-филологическом факультете – 178 человек. Для примера назовём те курсы, которые он мог посещать: классической филологии, истории древней философии, древней и средней истории, истории русской литературы, введения в языкознание, русской истории, новой истории.

Преподаватели, работавшие в годы учёбы Н.С. Гинцбурга на гуманитарных направлениях:

 1. Доктор классической филологии, профессор-совместитель кафедры классического языкознания и литературы и одновременно профессор Академии художеств, Сергей Александрович Жебелёв (1867—1941).

 2. Доктор греческой словесности, профессор классической филологии, Василий Васильевич Латышев (1855—1921) преподавал на факультете, начиная с1884 г. Выдающийся филолог-классик, историк античности, эпиграфист, специалист по византийской агиографии, Латышев оставил целую библиотеку трудов по древней истории и греческим надписям Северного Причерноморья, византийской литературе.

3. Сергей Фёдорович Платонов (16 (28) июня 1860 — 10 января 1933) — русский историк, а с 1890 года — профессор  кафедры русской истории Петербургского университета.

На 2 года ранее Гинцбурга, в 1898 году, историко-филологический факультет окончил Николай Константинович Рерих (1874—1947), известный во всём мире художник, археолог, мыслитель, общественный деятель, в 1900 году ставший преподавателем этого университета [33].

В августе 1898 на юридический факультет Петербургского университета поступил Александр Александрович Блок. Но уже через три года он переводится на славяно-русское отделение историко-филологического факультета. Об особенностях учёбы в Петербургском университете в начале XX века можно узнать из писем А.А. Блока к отцу: «В университете, конечно, гораздо интереснее, а кроме того, очень сильно чувство свободы, которую я, однако, во зло не употребляю и лекции посещаю аккуратно» (18.10.1898)
«В нашем университете (который 6 февраля закрыт) происходят ужасные вещи: на сходке требовали активной забастовки, и на следующий же день «свыше» прекратили занятия» (08.11.1902)
«В университете слушал польский язык и русскую литературу по преимуществу. Теперь должен представить реферат по славянскому языку, что давно уже затрудняет меня. Вообще, я с удовольствием вижу конец университетского курса, потому что часто вижу в нем нечто глубоко чуждое мне и для меня трудно переносимое...» (30.12.1903)
«Сегодня кончились мои экзамены. Спешу сообщить Вам об этом. Кончить удалось по первому разряду, получив четыре «весьма» на устных и круглое «весьма» на письменных экзаменах». (Письмо отцу, 05.05.1906) [35].

В эти же годы в Санкт-Петербургском университете на историко-филологическом факультете обучались будущий поэт Сергей Митрофанович Городецкий.

После окончания университета Н.С. Гинцбург  стал преподавателем Второй Санкт-Петербургской гимназии: с июля 1900 — помощник классных наставников; с июля 1902 — сверхштатный преподаватель древних языков; с ноября 1902 — воспитатель пансиона. С 4.09.1903 — преподаватель истории в женской гимназии М.А. Лохвицкой-Скалон [36].

С 1909 по 1915 гг. Н.С. Гинцбург регулярно публиковался в журнале «Гермес» (Carm. I, IX. «Гермес», Пг., 1910, № 18, с. 478—479, Carm. I, XI. «Гермес», Пг., 1914, № 11—12, с. 362—363, Carm. I, XIV. «Гермес», Пг., 1910, № 15, с. 400, Carm. I, XXXIII. «Гермес», Пг., 1913, № 10, с. 279—280, Carm. I,  XXXIV. «Гермес», Пг., 1915, № 15—16, с. 373, Carm. II,  XIV. «Гермес», Пг., 1914, № 10, с. 312—313, Carm. III, IX. «Гермес», Пг., 1912, № 6, с. 171—172, Carm. IV, III. «Гермес», Пг., 1915, № 20, с. 464—465, Carm. IV, VII. «Гермес», Пг., 1909, № 17, с. 529—530, Ep. II. «Гермес», Пг., 1910, № 17, с. 454—456). Странным является тот факт, что опубликованные в «Гермесе» переводы Гинцбурга позже нигде не переиздавались.

Н.С. Гинцбург также активно занимался методической работой.  Так в 1910 году в Петербурге он  издал брошюру  «Летом у дедушки. Рассказ  из слов с буквой «ять» в корне».

Основываясь на материалах адресных книг жителей Петербурга, мы составили таблицу (Таблица 1), в которой отражены не только адреса проживания Н.С. Гинцбурга с 1901 по 1931 гг., но и сведения о занимаемых им должностях.

Таблица 1

Адреса проживания Н.С. Гинцбурга

Год

Чин

Адрес

1901-1903 Без ранга Казанская, 29, (Вторая Санкт-Петербургская гимназия) [12] [13] [14]
1904- 1906 Без ранга Казанская, 29, (Вторая Санкт-Петербургская гимназия) [15] [16] [17]
1907 Без ранга Казанская, 29, (Гимназии Императора Александра I, Гимназия Лохвицкой –Скалон) [18]

1908 Коллежский секретарь Кирочная, 23, (Гимназии Императора Александра I, Гимназия Лохвицкой-Скалон, Гимназия И.М. Иозефовича) [19]
1909-1911 Коллежский секретарь Кирочная, 23, (Гимназии Императора Александра I) [20] [21] [22]
1912 Коллежский секретарь Кирочная, 23, (Гимназии Императора Александра I, Мужская гимназия при церкви св. Екатерины, мужского и женского комм. училищ общества комм. образования, Гимназия и реальное училище) [23] 
1913 Коллежский секретарь Кирочная, 23, (Гимназии Императора Александра I, Мужская гимназия при церкви св. Екатерины, мужского и женского комм. училищ общества комм. образования, Гимназия и реальное училище) [11]
1914-1916 Коллежский секретарь Петергоф, Ольгинская, 10, (Гимназия Александра II)
1917 Статский советник Петергоф, Ольгинская, 10, (Гимназия Александра II) [24]
С 1922 по 1926 не упоминается
1927-1930 Преподаватель Прудовский переулок, 1 [8] [5] [7] [6]
1931 Не указан Некрасова, 8 [9]
В 1932 алфавитный указатель не публиковался [10]

 

Данные таблицы наглядно демонстрируют, что в биографии переводчика крайне много пробелов. Например, совершенно не ясно, где он проживал с 1922 по 1926 гг. До 1930 г. указывается место его работы и должность, а с 1932 г. таких указаний нет. Вероятно, в это время по неким причинам уже не работал.

Дата смерти и место захоронения также неизвестны. В справочниках жителей Ленинграда после 1932 года его имя уже не упоминается. 

В связи с тем, что фамилия Гинцбург является еврейской, нами были исследованы каталоги еврейских кладбищ Санкт-Петербурга, ни могилы Николая Семёновича, ни каких-либо возможных родственников нами обнаружено не было.

Помимо проблемы, связанной с отсутствием биографических данных, существует серьёзная проблема подлинности переводов, т.к. всего Николай Семёнович Гинцбург перевёл 70 произведений Горация, однако 45 из них имеют существенные отличия при публикации в различных изданиях Горация.

В качестве примера рассмотрим переводы Carmina I, II 1936 и 1993 гг. Фрагмент текста перевода1936 г.: «Редким сыновьям от отцов порочных / Суждено узнать, как точили предки / Не на персов меч, а себе на гибель / В распре гражданской» [2]; фрагмент перевода1993 г.: «Мало юных — грех то отцов — услышат / Весть, как деды их, заострив железо, / Друг на друга шли — лучше нес бы меч их / Гибель парфянам» [3].

Остальные изменения представлены в таблице 2 в количественных эквивалентах.

Таблица 2

Различия в публикациях 1936 и 1993 гг.

Произведение

Даты публикаций

Число строк

Количество изменений

Число существенных изменений

Carmina I, II 1936 52 22 9
1993
Carmina I, III 1936 40 16 6
1993
Carmina I, X 1936 20 7 3
1993
Carmina I, XV 1936 36 13 9
1993
Carmina I, XVIII 1936 16 6 4
1993
Carmina I, XXVIII 1936 36 18 7
1993
Carmina I, XXXV 1936 40 22 18
1993
Carmina III, III 1936 72 33 20
1993
Carmina III, XI 1936 52 10 4
1993
Carmina III, XVII 1936 16 6 2
1993
Carmina III, XIX 1936 28 16 9
1993
Carmina III, XX 1936 16 1 0
1993
Carmina III, XXVII 1936 76 27 18
1993
Carmina III, XXIX 1936 64 26 8
1993
Carmina IV, II 1936 60 21 4
1993
Carmina IV, VI 1936 44 12 0
1993
Carmina IV, IX 1936 52 24 7
1993
Carmina IV, XII 1936 28 6 2
1993
Epodi I

1936 34 7 0
1993
Epodi VI

1936 16 2 0
1993
Epodi IX

1936 38 10 3
1993
Epodi XI

1936 28 9 2
1993
Epodi XIII

1936 18 4 0
1993
Epodi XVII

1936 81 28 9
1993

 

Как следует из таблицы, в ходе сопоставлений изданий 1936 и 1993 годов нами были обнаружены существенные расхождения в текстах переводов Гинцбурга одних и тех же произведений Горация, опубликованных в различных изданиях. Для выяснений причин появления значительного количества расхождений мы обратились к выходным данным изданий.

Книга «Квинт Гораций Флакк» (1936) издательства Academia с переводом под редакцией и примечаниями Ф. А. Петровского, российский и советский филолог-классик, преподаватель древних языков, переводчик античных авторов, и вступительной статьёй В. Я. Каплинского, латиниста и магистра римской словесности, приват-доцента Петроградского университета. Редактор Л. Е. Гальперин; художественный редактор М. П. Сокольников; технический редактор H. Н. Филиппов.

Нам интересна статья «От редакции» в этом издании: «... Большинство переводов печатается впервые. Из старых переводов, не считая переводов А. П. Семенова-Тян-Шанского, некоторых переводов од Н. С. Гинцбурга и одного перевода Ф. Е. Корша, в настоящее издание включены переводы сатир и «Науки поэзии» М. Дмитриева, изданные в 1853 и 1858 годах. В переводы Дмитриева внесены некоторые исправления, сделанные самим переводчиком в экземпляре, хранящемся в библиотеке Московского государственного университета; этот экземпляр переводов Дмитриева с собственноручными его исправлениями был найден для нас сотрудником библиотеки МГУ В. В. Сорокиным, за что редакция выражает ему благодарность. Те части сатир, которые не были переведены Дмитриевым, дополнены для настоящего издания Н. С. Гинцбургом — всего 146 стихотворных строк».

Издание 1993 года подготовлено студией «Биографика» Биографического института Санкт-Петербурга тиражом 30 000 экземпляров. Ответственный редактор С. В. Чистобаев; научный консультант В. С. Дуров — доктор филологических наук, профессор, почетный работник высшего профессионального образования РФ [32]; технический редактор Ю. И. Беккерман, корректор Н. Е. Козлова.

В соответствии с требованиями текстологии, подлинными переводами Н. С. Гинцбурга можно считать лишь опубликованные при его жизни переводы. Доподлинно известно о 10 прижизненных публикациях переводов произведений Горация, выполненных Н. С. Гинцбургом и опубликованных в журнале «Гермес». Данный журнал не был популярным массовым изданием.

Но именно в «Гермесе» впервые стали доступны на русском языке 5 произведений Горация, которые перевёл Н. С. Гинцбург (carm. i ix; carm. i xi; carm. iii ix; ep. ii).

Нам представляется актуальным фронтальное исследование переводов Гинцбурга с целью выяснения объёма и границ редакторской правки.

Литература (russian)

СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

  1. Гораций. Оды ; Эподы ; Сатиры ; Послания : пер. с лат. / Квинт Гораций Флакк; [пер. А. Семенова-Тян-Шанского [и др.] - Москва : Художественная литература, 1970. – 479 с.
  2. Гораций: Полное собрание сочинений: перевод / Гораций; под ред. Ф.А. Петровского – М. – Л. : Academia, 1936. – 446 с
  3. Гораций. Собрание сочинений / Отв. ред. С.В. Чистобаев. СПб.: Биографический институт; Студиа биографика, 1993. – 448 с.
  4. Брокгауз Ф. А., Ефрон И.А. Новый энциклопедический словарь: в 48 т.; Т. 13 / [под общ. ред. К. К. Арсеньева]  – Санкт-Петербург: Типография Акционерного общества «Брокгаузъ-Ефронъ», 1932. – с. 992
  5. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1928 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1928. – 1523 с.
  6. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1930 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1930. – 1262 с.
  7. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1929 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1929. – 1514 с.
  8. Весь Ленинград на 1927 год : адресная и справочная книга г. Ленинграда. – Л. : Орг. Отдел Ленинградского губисполкома, 1927. – 1082 с.
  9.  Весь Ленинград : адресная и справочная книга на 1931 год. – Л. : Изд-во Ленинградского Облисполкома и Ленинградского Совета, 1931. – 1262 с.
  10.  Весь Ленинград : адресная и справочная книга : 1932. – Л. : Изд-во Ленинградского Облисполкома и Ленинградского Совета, 1932. –  920 с.
  11.  Весь Петербург : Адресная и справочная книга г. Санкт-Петербурга на... ... на 1913 год  20-й г. изд / ред. А.П. Шашковский. – Санкт-Петербург : Т-во А.С. Суворина "Новое время", 1913. – 850 с.
  12.  Весь Петербург на 1901 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1901. – 913 с.
  13.  Весь Петербург на 1902 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1902. – 932 с
  14.  Весь Петербург на 1903 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1903. – 972 с.
  15.  Весь Петербург на 1904 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1904. – 890 с.
  16.  Весь Петербург на 1905 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1905. – 883 с.
  17. Весь Петербург на 1906 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1906. – 883 с.
  18.  Весь Петербург на 1907 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1907. – 936 с.
  19.  Весь Петербург на 1908 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1908. – 988 с.
  20.  Весь Петербург на 1909 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1909. – 1026 с.
  21.  Весь Петербург на 1910 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1910. – 1100 с.
  22.  Весь Петербург на 1911 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1911. – 1188 с.
  23.  Весь Петербург на 1912 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1912. – 1209 с.
  24.  Весь Петроград : Адресная и справочная книга г. Петрограда на... … на 1917 год : 24-й г. изд. - 1917. – 930 с.
  25.  Ахмедова С.Н.к. Особенности перевода художественных текстов // Филология и литературоведение. 2014. № 8 [Электронный ресурс] –  Режим доступа: http://philology.snauka.ru/2014/08/888
  26.  Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
  27.  Гарбовский Н.К., Теория перевода. Учебник / Н.К. Гарбовский – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с.
  28.  Ида, О. Нарва : История, времена, события, люди, достопримечательности Нарвы и ее окрестностей / О. Ида – Нарва : SATA, 2008. - 163 с. 
  29.  Караулов Ю.Н., Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов – М.: Наука, 1987. – 264 с.
  30.  Витковский Е.В. Александр Рудаков [Электронный ресурс] // Век перевода [сайт] –  Режим доступа: http://www.vekperevoda.com/1855/rudakov.htm
  31.  Витковский Е.В. Николай Гинцбург [Электронный ресурс] // Век перевода [сайт] –  Режим доступа: http://www.vekperevoda.com/1855/ginzburg.htm
  32.  Дуров Валерий Семёнович [Электронный ресурс] // Филологический факультет  [сайт] –  Режим доступа: http://phil.spbu.ru
  33.  Мельников В.Л. Н.К. Рерих и историко-филологический факультет Императорского Санкт-Петербургского Университета [Электронный ресурс] // Грани эпохи [сайт] –  Режим доступа: https://grani.agni-age.net/articles1/spb_univer.htm
  34.   Нарвская русская гимназия [Электронный ресурс] // Нарвская русская гимназия [сайт] –  Режим доступа:  http://mementonarva.wixsite.com/narvagym
  35.  Немеровская О., Вольпе Ц. Судьба Блока: по документам, воспоминаниям, письмам, заметкам, дневникам, статьям и другим материалам / О. Немеровская, Ц. Вольпе – М.: Человек, 2009. – 344 с.

 

  1.  Тихомиров П. К., Историческая записка к 100-летию гимназии / П.К. Тихомиров, 1905. Интернет-публикация: http:// www.2spbg.ru/teacher1.php?id=95

    СПИСОК ЛИТЕРАТУРЫ

    1. Гораций. Оды ; Эподы ; Сатиры ; Послания : пер. с лат. / Квинт Гораций Флакк; [пер. А. Семенова-Тян-Шанского [и др.] - Москва : Художественная литература, 1970. – 479 с.
    2. Гораций: Полное собрание сочинений: перевод / Гораций; под ред. Ф.А. Петровского – М. – Л. : Academia, 1936. – 446 с
    3. Гораций. Собрание сочинений / Отв. ред. С.В. Чистобаев. СПб.: Биографический институт; Студиа биографика, 1993. – 448 с.
    4. Брокгауз Ф. А., Ефрон И.А. Новый энциклопедический словарь: в 48 т.; Т. 13 / [под общ. ред. К. К. Арсеньева]  – Санкт-Петербург: Типография Акционерного общества «Брокгаузъ-Ефронъ», 1932. – с. 992
    5. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1928 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1928. – 1523 с.
    6. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1930 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1930. – 1262 с.
    7. Весь Ленинград и Ленинградская область : адресная и справочная книга на 1929 год. Ч.1. Весь Ленинград. Ч.2. Ленинградская область. – Л. : Орготдел Ленингр. Обл. исполкома и Ленинградского Совета, 1929. – 1514 с.
    8. Весь Ленинград на 1927 год : адресная и справочная книга г. Ленинграда. – Л. : Орг. Отдел Ленинградского губисполкома, 1927. – 1082 с.
    9.  Весь Ленинград : адресная и справочная книга на 1931 год. – Л. : Изд-во Ленинградского Облисполкома и Ленинградского Совета, 1931. – 1262 с.
    10.  Весь Ленинград : адресная и справочная книга : 1932. – Л. : Изд-во Ленинградского Облисполкома и Ленинградского Совета, 1932. –  920 с.
    11.  Весь Петербург : Адресная и справочная книга г. Санкт-Петербурга на... ... на 1913 год  20-й г. изд / ред. А.П. Шашковский. – Санкт-Петербург : Т-во А.С. Суворина "Новое время", 1913. – 850 с.
    12.  Весь Петербург на 1901 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1901. – 913 с.
    13.  Весь Петербург на 1902 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1902. – 932 с
    14.  Весь Петербург на 1903 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1903. – 972 с.
    15.  Весь Петербург на 1904 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1904. – 890 с.
    16.  Весь Петербург на 1905 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1905. – 883 с.
    17. Весь Петербург на 1906 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1906. – 883 с.
    18.  Весь Петербург на 1907 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1907. – 936 с.
    19.  Весь Петербург на 1908 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1908. – 988 с.
    20.  Весь Петербург на 1909 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С.Суворина, 1909. – 1026 с.
    21.  Весь Петербург на 1910 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1910. – 1100 с.
    22.  Весь Петербург на 1911 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1911. – 1188 с.
    23.  Весь Петербург на 1912 год : адресная и справочная книга г. С.-Петербурга. – СПб. : издание А.С. Суворина, 1912. – 1209 с.
    24.  Весь Петроград : Адресная и справочная книга г. Петрограда на... … на 1917 год : 24-й г. изд. - 1917. – 930 с.
    25.  Ахмедова С.Н.к. Особенности перевода художественных текстов // Филология и литературоведение. 2014. № 8 [Электронный ресурс] –  Режим доступа: http://philology.snauka.ru/2014/08/888
    26.  Бархударов Л.С. Язык и перевод (Вопросы общей и частной теории перевода) / Л.С. Бархударов – М.: Международные отношения, 1975. – 240 с.
    27.  Гарбовский Н.К., Теория перевода. Учебник / Н.К. Гарбовский – М.: Изд-во Моск. ун-та, 2004. – 544 с.
    28.  Ида, О. Нарва : История, времена, события, люди, достопримечательности Нарвы и ее окрестностей / О. Ида – Нарва : SATA, 2008. - 163 с. 
    29.  Караулов Ю.Н., Русский язык и языковая личность / Ю.Н. Караулов – М.: Наука, 1987. – 264 с.
    30.  Витковский Е.В. Александр Рудаков [Электронный ресурс] // Век перевода [сайт] –  Режим доступа: http://www.vekperevoda.com/1855/rudakov.htm
    31.  Витковский Е.В. Николай Гинцбург [Электронный ресурс] // Век перевода [сайт] –  Режим доступа: http://www.vekperevoda.com/1855/ginzburg.htm
    32.  Дуров Валерий Семёнович [Электронный ресурс] // Филологический факультет  [сайт] –  Режим доступа: http://phil.spbu.ru
    33.  Мельников В.Л. Н.К. Рерих и историко-филологический факультет Императорского Санкт-Петербургского Университета [Электронный ресурс] // Грани эпохи [сайт] –  Режим доступа: https://grani.agni-age.net/articles1/spb_univer.htm
    34.   Нарвская русская гимназия [Электронный ресурс] // Нарвская русская гимназия [сайт] –  Режим доступа:  http://mementonarva.wixsite.com/narvagym
    35.  Немеровская О., Вольпе Ц. Судьба Блока: по документам, воспоминаниям, письмам, заметкам, дневникам, статьям и другим материалам / О. Немеровская, Ц. Вольпе – М.: Человек, 2009. – 344 с.
    36. Тихомиров П. К., Историческая записка к 100-летию гимназии / П.К. Тихомиров, 1905. Интернет-публикация: http:// www.2spbg.ru/teacher1.php?id=95



Просмотров: 324; Скачиваний: 7;