Kuzmina A., Redkina I. “Personal pronouns in ancient and modern Greek”, Филологические исследования. 6, (2017): DOI: 10.15393/j100.art.2017.3243


THE PHILOLOGICAL RESEARCH


Personal pronouns in ancient and modern Greek

Kuzmina
   Anastasia
Petrozavodsk state university
Redkina
   Irina
Petrozavodsk state university
Key words:
Greek language
modern Greek language
use of pronouns
strong type
weak type
enclitic
Homer "Odyssey."
Summary: The author compares personal pronouns in ancient and modern Greek by case. Specific examples are used to analyze the peculiarities of its use.


Текст статьи

Новогреческий значительно отличается от древнегреческого. С течением времени он менялся, и местоимения тоже претерпели некоторые изменения.

Различия можно отчетливо увидеть на примере таблиц, начиная с именительного падежа. Стоит обратить внимание на то, что в древнегреческом  языке был дательный падеж, в  новогреческом языке он отсутствует. Его функции распределились между родительным и винительным падежами. Важно отметить и то, что личные местоимения в звательном падеже в древнегреческом языке не употреблялись.

 

Таблица личных местоимений древнегреческого языка по падежам

 

В nom. 3 лица ед. ч. в древнегреческом использовались формы  указательных местоимений ед. и мн. числа, в новогреческом  же указательные местоимения используются только в nom. ед. числа 3-го лица [2; 73]. Формы ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ родительного, дательного и винительного падежа соответственно, никогда не употребляются как энклитики; напротив, формы μοῦ, με, μοί всегда употребляются как энклитики; σοῦ, σέ, σοί могут быть и не быть энклитиками. Личное местоимение употреблялось лишь в случае особого логического ударения на нём. Формы ἐμοῦ, ἐμοί, ἐμέ и формы σοῦ, σοί, σέ с ударением (не как энклитики) ставятся при наличии логического ударения, например σέ λέγω «тебя разумею я»; после предлогов, например: μετ΄ ἐμοῦ «со мною». Роль личных местоимений 3-го лица в косвенных падежах выполняет определительное местоимение  αὐτός, соответствующее энклитическим формам местоимения 1-го и 2-го лица [4; 71].

 

Таблица личных местоимений новогреческого языка по падежам

 

В Новогреческом языке убрались придыхания и некоторые ударения. В 3 лице мн. числа употребляются формы местоимений м., ж., и ср. рода, а в древнегреческом использовалась одна форма местоимений σφεῖς – для всех родов [2; 74]. В Новогреческом языке появился слабый (ударный) и сильный (безударный) тип местоимений. В nom. оба типа есть только у 3-го лица. Сильный тип местоимений обычно употребляется самостоятельно или при необходимости сделать акцент на что-либо, например: να φύγουν αυτοί, οχι εσείς «пусть они бегут, а не вы». Слабый тип употребляется более часто и только перед глаголами, например: τος ξέρει «он знает». В родительном и винительном падеже ударные формы используются в нейтральных контекстах, предшествуют глаголу и произносятся слитно с ним, например: μου γράφει «пишет мне», а в некоторых случаях используются вместе, например: εμένα μου αρέσει о καφές «мне нравится кофе». Безударные формы родительного падежа редко используются самостоятельно. В винительном падеже, если предыдущее слово заканчивается на гласную, то в формах (ε)μένα, (ε)σένα, (ε)μάς, (ε)σάς выпадает -ε, например: για σας
или выпадает гласный предыдущего слова, например: σ’εμένα. Местоимения 3-го лица τον, την, το, τους, τις, τα совпадают по форме с винительным падежом определенного артикля. Ударные формы используются с предлогами или в противопоставлениях, например: το κάνω για σένα «я делаю это для тебя»; εμένα φώναξαν, όχι εσένα  «меня позвали, а не тебя». В звательном падеже личные местоимения используются в качестве обращения [5].

Мы проанализировали частотность употребления личных местоимений, пользуясь античным и современным текстом. Впоследствии, на основании проделанной работы сделать соответствующие выводы. Для сравнения нами был выбран отрывок из поэмы Гомера «Одиссея» на древне- и новогреческом языках. В стихах 1-125  1-ой части 1-ой песни нами было выявлено, что в новогреческой интерпретации поэмы личное местоимение используются 36 раз, в оригинале 28 раз, причем 2 из них подразумеваются, но упускаются [1; 35-41]. Это означает, что в современном для греков языке местоимение употребляется чаще. Соответственно в древнегреческом языке личное местоимение встречается реже. К тому же перекликается с артиклем.

Сопоставительная таблица

В таблице можно проследить, как изменилось употребление личных местоимений в новогреческом языке при сопоставлении с древнегреческим языком. Нужно отметить,что употребление личных местоимений в современном варианте увеличилось: у Гомера в 10 строках первой песни личные местоимения встречаются 5 раз, а в более позднем варианте поэмы их количество достигает 7. Изменились и грамматические признаки местоимений. Сравним представленные 10 строк:
1 μοί(мне) - дат.п. личного местоимения ἐγώ, энклитика - древнегреческий текст
1 μου(мне) - род.п. личного местоимения εγω, слабый тип - новогреческий текст
Из примера выше видно, что падеж изменился с дательного на родительный, так как в новогреческом языке дательный падеж отсутствует.
В 4 строке современной интерпретации автор вообще не употребляет личного местоимения,однако несколько раз использует местоимение в родительном падеже слабого типа τους (строки 6,7,9),когда у Гомера они различны и могут быть представлены в виде артикля (9 строка).

Таким образом, при сравнении личных местоимений древнегреческого и новогреческого языка, а также античной литературы, нам удалось выявить, что изменился сам облик местоимений, особого внимания заслуживает 3 лицо ед. и мн. числа:
Если в мн. числе древнегреческого языка употреблялось 1 местоимения для всех родов, то в новогреческом местоимения различны в соответствии с родом.
Также в 3 лице ед.ч. древнегреческого языка в косвенных падежах использовались определительные местоимения. Появился сильный (ударный) и слабый (безударный) тип местоимений, которые употребляются в определенных случаях. Различным стало употребление.

 

Литература (russian)

 

  1. Голинкевич Н. Т. Читаем Гомера/ Н. Т. Голинкевич.- М.: Высш. шк., 1996.- 224 с.
  2. Козаржевский А. Ч. Учебник древнегреческого языка/ А. Ч. Козаржевский.- М.: Греко-латинский кабинет Ю. А. Шичалина, 2012.- 464 с.
  3. Славятинская М. Н. Учебник древнегреческого языка/ М. Н. Славятинская.– М.: Филоматис, 2003.- 620 с.
  4. Соболевский С. И. Древнегреческий язык. Учебник для высших учебных заведений/ С. И. Соболевский.– Спб.: Алетейя, 1999.- 613 с.
  5. https://lingust.ru. -(17. 06. 2018).

Литература (english)

  1. Golinkevich, N. T. Read Homer/ N. T. Golinkevich.- M.: Higher school, 1996.- 224 p.
  2. Kozarzewski A. C. Textbook of ancient Greek language/ A. C. Kozarzewski. M.: Greco-Latin Cabinet, 2012.- 464 p.
  3. Slavatinsky M. N. The textbook of ancient Greek language/ M. N. Slavatinsky.– M.: Filomatis, 2003.- 620 p.
  4. Sobolewski, S. I. Ancient Greek language. Textbook for higher educational institutions/ S. I. Sobolevskii.– SPb.: Aletheia, 1999.- 613 p.
  5. Lingust.ru [Electronic resource] / [project author: - CREAT!VE -].-Electron. data - [Barnaul], cop. 2011-2018. - URL: https://lingust.ru. -(17. 06. 2018).



Displays: 5884; Downloads: 2;