Текст статьи
Первым шагом исследовательской работы стала задача выяснить, чем отличаются минералы от драгоценных камней. Синонимичны ли понятия, одно ли это и то же, или одно понятие является родовым для второго, видового? Однозначных ответов на эти вопросы нет, как и нет единственно верной классификации минералов и драгоценных камней. Однако попытки систематизировать горные породы были. «Ювелиры выделяют камни по одним признакам, геологи и минералоги — по другим, продавцы — по стоимости товара. Первые попытки упорядочить камни возникали у Клюге, Гюриха — профессоров-минералогов» [2], а также у Бауэра, который в 1986 году выделил среди самоцветов драгоценные, поделочные и камни органогенного происхождения, причём горные породы в классификацию не включал. В настоящее время принято пользоваться иной классификацией, представленной, например, в работах Е.Я. Киевленко. «Именно стоимость играет значительную роль в определении камень это или минерал. Если камень, то мастера и геммологи решают, насколько он драгоценный»[2]. В категорию камней входит категория минералов, однако эти границы очень размыты, поэтому эти понятия свободно заменяют друг друга.
В нашей работе мы исходили из бинарной классификации: минералы – драгоценные камни. Материалом исследования стали поэтические произведения XVII-XIX вв. Выборка соответствующих лексем осуществлялась из Поэтического подкорпуса Национального корпуса русского языка [4] и словаря образных средств русской поэзии Н. Н. Ивановой и О.Е. Ивановой [3].
Были проанализированы такие слова, как янтарь, лазурит, малахит, нефть, алмаз, сапфир, изумруд, топаз, рубин.
Итак, сначала выделяем две лексико-семантические группы для прямых вещественных значений анализируемых лексем:
1) Минералы
2) Драгоценные камни
Далее ставим перед собой задачу выяснить, каково значение каждого минерала или драгоценного камня в поэтическом контексте: выделяем значение каждой лексемы, прямое и переносное, а в последнем, к тому же, определяем образное средство языка: метафору или сравнение как тропы.
У каждой из лексем (допустим, малахит, сапфир, изумруд и т.п.) есть несколько ЛСГ (лексико-семантических групп), связанных с переносными значениями:
- метонимическими: например, при назывании изделий из соответствующих минералов:
- метафорическими значениями: например, о частях человеческого тела или объектах окружающего мира – обычно перенос по сходству цвета.
Проанализируем по одному примеру из каждой лексико-семантической группы.
Из ЛСГ «Минералы» рассмотрим лексему янтарь. Например, янтарь – это «ископаемая окаменевшая смола хвойных деревьев. <…> В книге «Первые основания металлургии» он (Ломоносов М. В.) доказал, что янтарь – вещество растительного происхождения, а не минерал [1,346]. В прямом (вещественном) значении лексема янтарь может выступать как наименование строительного материала:
Там трон жемчугами усыпанный янтарь;
На нем сидит волнам седым подобен царь.
(М. В. Ломоносов. Петр Великий, 1760-1761)
Вижу я огромный храм;
Стены яспис составляет,
И помост его янтарь
(В. И. Майков. Ода на день брачного сочетания цесаревича великого князя Павла Петровича и великия княгини Наталии Алексеевны, 1773)
В ЛСГ «Окружающий мир» с янтарем сравниваются растения, а именно плоды, так что в основу сравнения ассоциация по сходству цвета:
В долинах, как янтарь, желтеет
Токайский сладкий виноград.
(В. В. Капнист. Другу сердца (1806))
Наливное, сквозное, как янтарь,
При солнце яблоко на ветке дозревало.
(И. А. Крылов. Мальчик и червяк, 1818)
Также янтарь сопоставляется с предметами, сделанными руками человека, например, с едой и напитками:
Как янтарь, как слеза,
Как корицьи глаза,
Было чисто вино и играло.
(Н. Ф. Щербина. Клефты, 1840)
Обед такой, какого никогда
Никто не слыхивал: уха, как жидкий
Янтарь, сверкавшая в больших кастрюлях
(В. А. Жуковский. Сказка о Иване-царевиче и сером волке, 1845)
Что смоль, янтарь ― икра, и с голубым пером
Там щука пестрая ― прекрасны!
(Г. Р. Державин. Евгению. Жизнь Званская, 1807)
Среди иных тропов с участием лексемы янтарь выделяем и метонимию, т.е. перенос наименования минерала на материалы и изделия из него. Тут янтарь может ассоциироваться, например, с:
1) богатством:
Нам не жемчуг, не янтарь сули,
Нам не нужно твое золото,
Ни вещицы астраханские!
(А. К. Толстой. «Жарко снаружи мне, ах, чрезвычайно!..» (1835-1840))
К твоим стопам поверг Офир
Трудами купленное злато,
Янтарь и пурпур, гордый Тир.
(А. Н. Майков. Конец мира (1839))
И сигтунская кольчуга,
Поморян янтарь и мед
(А. Н. Майков. Мститель (1841))
2) украшением (декором)
С дна морского похищенны
Бисеры; коралл, янтарь,
Пышною рукой взнесенны,
Украшают пусть алтарь;
(В. В. Капнист. Набожность, 1806)
3) приспособлением для курения
Гирей сидел потупя взор;
Янтарь в устах его дымился;
(А. С. Пушкин. Бахчисарайский фонтан, 1821-1823)
Янтарь на трубках Цареграда,
Фарфор и бронза на столе,
И, чувств изнеженных отрада,
Духи в граненом хрустале
(А. С. Пушкин. Евгений Онегин / Глава первая, 1823-1824)
4) строением или его частью:
Точно в мрак
Втиснут красный янтарь;
Позадернется вдруг,
То запышет вокруг,
Как волшебный фонарь.
(П. А. Вяземский. Поручение в Ревель, 1833)
Лексема «янтарь» также используется и в качестве метафоры. Например, в подгруппе «свет» янтарь – это отражение неба в ручье:
В дымных тучках пурпур розы,
Отблеск янтаря,
И лобзания, и слёзы,
И заря, заря!
Из 15 словоупотреблений лексемы янтарь в прямом значении используются 6, в переносном – 9 (метонимических значений – 7, метафорических значений - 2).
Из лексико-семантической группы «Драгоценные камни» рассмотрим изумруд. Изумруд – это драгоценный камень зелёного цвета, разновидность берилла. Прозрачные или полупрозрачные изумруды насыщенного цвета всегда высоко ценились как драгоценные камни. Ломоносовым помещён в раздел «Карбункулы», подраздел «Камни дорогие, жёлтые, синие, красные» [1, 223-226].
В поэзии в прямом значении изумруд будет употребляться как камень и строительный материал:
Я только то скажу, что все материалы
(А впрочем, выдаю я это вам за слух),
Из коих феин кум, какой-то славный дух,
Дворец сей сгромоздил, лишь изумруд, опалы
(И. И. Дмитриев. Причудница, 1794)
А орешки не простые,
Всё скорлупки золотые,
Ядра ― чистый изумруд…
Девки сыплют изумруд
В кладовые, да подспуд
(А. С. Пушкин. Сказка о царе Салтане, о сыне его славном и могучем богатыре князе Гвидоне Салтановиче и о прекрасной царевне Лебеди, 1831)
В ЛСГ «Окружающий мир» изумруд порой сравнивается, например:
1) с насекомыми
Какие бабочки, букашки,
Козявки, мушки, таракашки!
Одни, как изумруд, другие, как коралл!
(И. А. Крылов. Любопытный, 1814)
2) с растениями:
Зелень тут
Словно камень изумруд
(П. П. Ершов. Конек-горбунок, 1834-1851)
3) с полями:
Луч рубина ― дня сиянье,
Блеск сапфира ― волн дыханье,
Изумруд ― ее поля!
(М. А. Дмитриев. Земля и ангел, 1844)
А. И. Полежаев, например, сравнивает с изумрудом нечто загадочное, таинственное:
А лучше место покажу,
Где всякой тайны покрывало
Всегда прозрачно и светло,
Как изумруд или стекло.
(А. И. Полежаев. Эрпели (1830))
Также изумруд может ассоциироваться с наградой или украшением:
В воспоминанье постоянства,
А постоянство ― тяжкий труд,
Тебе торжественно вручаю
Темно-зеленый изумруд!
(К. К. Случевский. Из былого, 1850-1903)
Боярыням, боярам
Начну я продавать алмазы, изумруд
(И. И. Дмитриев. Воздушные башни, 1794)
Видишь пояс ты мой, с жемчугом, с бирюзой,
А в средине его изумруд дорогой?..
(Ф. А. Кони. Гондольер, 1835)
Пусть изумруд и жемчуг млечный
По шее цепью упадет
(А. Н. Майков. Венера Медицейская, 1839)
В составе ЛСГ «Окружающий мир» метафорические смыслы приобретает лексема изумруд, например, при обозначении зеленого цвета растений (иголок или травы):
Здесь снег, как легкий пух, повис на ели гибкой;
Там, темный изумруд посыпав серебром,
На мрачной сосне он разрисовал узоры.
(П. А. Вяземский. Первый снег, 1819)
Но солнце блеск свой золотой
Уж ярче на холмы лазурные струило,
И изумруд лугов, и дальний небосклон,
И море синее, и гор румяный склон
Огнем рубиновым, сгорая, обагрило.
(В. Г. Тепляков. Бонифаций, 1823)
Между пестреющих холмов
Златые класов пирамиды
И нежный изумруд лугов
(С. Д. Нечаев. Воспоминания, 1825)
Ковры лугов пестреют и цветут,
И где срослись и злато померанца,
И зелени душистый изумруд?
(П. А. Вяземский. Kennst du das land?, 1836)
Изумруд в поэтическом контексте может стать и членом ЛСГ «Территории» в составе метафоры, называя остров, покрытый зеленью:
Роскошным садом осененный,
Облитый влагой голубой,
И мнится, изумруд зеленый
Обхвачен чистой бирюзой.
(А. С. Хомяков. Изола Белла: «Красавец остров! предо мною...», 1826)
Из 16 выявленных словоупотреблений лексемы изумруд в прямом значении используются 6, в переносном - 10 (метонимических значений – 5, метафорических значений - 5).
Подведём итоги лингвопоэтического анализа словоупотреблений минералов (янтаря, лазурита малахита, нефти) и драгоценных камней (алмаза, изумруда, сапфира, топаза, рубина) в поэзии XVIII-XX веков, обнаруженных в Поэтическом подкорпусе НКРЯ.
- Алмаз по числу словоупотреблений занимает первое место (270)
- Изумруд – второе (136 словоупотреблений)
- Янтарь занимает третье место (104 словоупотребления)
- Рубин – четвёртое (90 словоупотреблений)
- Нефть – пятое (66 словоупотреблений)
- Сапфир и топаз делят меж собой шестое место (по 35 словоупотреблений)
- Малахит находится на седьмом месте (с количеством 16 словоупотреблений)
- Лазурит занимает последнее восьмое место (встречается всего лишь 1 раз в стихотворении Г. А. Шенгели «Жидкий воздух» (1933 г) в метафорическом значении – при переименовании воздуха):
Как голубые чернила,
как жидкое небо,
Как небывалая
темно-лазурная ртуть,
В узкой пробирке
ожиженный плещется воздух
Синим шартрезом
заоблачных монастырей.
Если глотнуть
лазурит вот такого ликера
(Крепость сто семьдесят градусов
ниже нуля),
Горло окрепнет
серебряной ломкою льдинкой,
Рогом Роланда
навеки замолкнет гортань.
Литература (russian)
- Словарь языка М. В. Ломоносова / гл. ред. Акад. Н. Н. Казанский. Материалы к словарю. Вып. 5. Словарь-справочник «Минералогия М. В. Ломоносова» / отв. Ред. С. С. Волков. – СПб. : Нестор-История, 2010. – 472 с.
- Виды и отличительные признаки камней и минералов URL: https://okaratah.com/ (дата обращения: 15.04.19)
- Словарь языка поэзии (образный арсенал русской лирики конца конца XVIII - начала XX века.). Более 4500 образных слов и выражений / Н. Н. Иванова, О.Е. Иванова. – М.: ООО «Издательство АСТ» : ООО «Издательство Астрель» : ООО «Издательство русские словари» : ООО «Транзиткнига», 2004. – 666, [6] c.
- ruscorpora.ru [Электронный ресурс] : Национальный корпус русского языка / Институт русского языка им. В. В. Виноградова РАН, Отдел корпусной лингвистики и лингвистической поэтики. – Электрон. дан. – [Москва], cop. 2003-2019. – URL: http://ruscorpora.ru/corpora-usage.html (дата обращения: 02.04.2019 – 17.04.2019).
Литература (english)
- Dictionary of language M. V. Lomonosov / CH. ed. Acad. N. N. Kazan. Materials for the dictionary. Issue. 5. Dictionary-reference book "Mineralogy of M. V. Lomonosov" / resp. Ed. S. S. Volkov. – SPb. : Nestor-History, 2010. – 472 p.
- Types and characteristic of rocks and minerals URL: https://okaratah.com/ (accessed: 15.04.19)
- Dictionary of the language of poetry (figurative Arsenal of Russian poetry of the end of XVIII - beginning of XX century.). More than 4500 figurative words and expressions / N. N. Ivanova, O. E. Ivanova. – M.: OOO "Publisher AST" : OOO "Astrel Publishing house" : LLC "Publishing house of Russian dictionaries" : OOO "Tranzitkniga", 2004. – 666, [6] c.
- ruscorpora.ru [Russian language]: national corpus of the Russian language / Institute of the Russian language. V. V. Vinogradov Russian Academy of Sciences, Department of corpus linguistics and linguistic poetics. – Electron. data – [Moscow], cop. 2003-2019. – URL: http://ruscorpora.ru/corpora-usage.html (date accessed: 02.04.2019 – 17.04.2019).