Gavrilova P. “FEATURES OF DECADENCE IN THE EARLY WORK OF V.YA BRYUSOV”, Филологические исследования. 14, (2021): DOI: 10.15393/j100.art.2021.3881


THE PHILOLOGICAL RESEARCH


FEATURES OF DECADENCE IN THE EARLY WORK OF V.YA BRYUSOV

Gavrilova
   Polina Michailovna
Petrozavodsk State University
Key words:
V. Ya. Bryusov
decadence
decadence in Russian literature
French and Russian literature of the 19th century
Summary: The work is devoted to the problem of decadence in the early works of V. Ya. Bryusov. The author focuses on the definition of the term "decadence" and analyzes the relationship of this phenomenon with Russian literature. In this regard, the method of comparative-comparative analysis of the original works of V. Ya. Bryusov with his translations of poems by French poets of 1830-1900 was applied. Based on the research conducted, we can conclude that the earlier work of the Russian writer includes all the features of decadence (replacement of mysticism with hoaxes, transformation of religious experience into aesthetic, interest in the magical, glorification of sin in all its manifestations as the most obvious manifestation of "too human" to eroticism, a special emotional and psychological make-up of the soul: the crisis of consciousness, a feeling of general ill-being, the lack of clear guidelines and connections with reality, individualism). Information from the history of French literature as fundamental for the development of Bryusov's work is presented.


Текст статьи

Рубеж 19 – 20 веков стал временем трансформации установленных правил духовной и художественной жизни в России.  В 1930-е гг. в критике возникнет и получит распространение  два термина —  «Серебряный век» и  fin de siècle (конец века), а в литературе появится новое течение — «декаданс».

В России термин «декадентство» применялся исключительно к изображению эротики, безумия и упадка. В русский язык «декаданс» попал в 1889 году благодаря художнику и искусствоведу Игорю Грабарю  [10, 93]. Затем, в начале 1890-х годов, журнал «Северный вестник» стал публиковать манифесты, стихи и прозу западных декадентов в переводе на русский язык, а в альманахе «Русские символисты» печатались произведения отечественных декадентов (в 1895 году в нем появилось однострочное стихотворение Валерия Брюсова «О, закрой свои бледные ноги…»).

Родоначальником французского декадентства, который, впоследствии, перешел в русскую литературу, является Шарль Бодлер  — поэт с нелегкой судьбой и  неповторимым творчеством. «Его поэзия — это поэзия контрастов и оксюморонов: неподдельное переживание отливается здесь в подчеркнуто отделанные, классические формы, волны чувственности бушуют в гранитных берегах беспощадной логики, искренняя нежность соседствует с едкой язвительностью, а благородная простота стиля взрывается разнузданными фантазиями и дерзкими кощунствами. Мечущийся между  «восторгом жизни» и «ужасом» перед ней, влачащийся во прахе и тоскующий по идеалу, Бодлер как нельзя лучше воплощает феномен, названный Гегелем «несчастным сознанием», т.е. сознанием, разорванным и оттого пребывающим в состоянии «бесконечной тоски»», - так характеризует творца Г. К. Косиков [1,5].

Лирический герой в творчестве Ш. Бодлера обнаруживает в себе еще одну особенную сущность - «животную личность», а себя самого ощущает он сугубо «телесным», плотским. В поэзии Ш. Бодлера, убежденного в греховности человека, даже женщины — «зло», но только с их помощью лирический герой приходит к «божественному».

Отношение к религии у лирического героя также особое: он не признает главенство ни темных сил, ни Бога, а вов следспринимает их как взаимоисключающее: обращение к Всевышнему (духовное начало), есть желание возвыситься; обращение же к Сатане (животное начало) — это блаженство нисхождения (например, часть «Сплин и идеал», которая начинается тремя стихотворениями «Благословение», «Альбатрос», «Воспарение»). Тогда, полностью неудовлетворенный окружающим миром и собственным внутренним состоянием, Ш. Бодлер видит лишь одно решение проблемы - «попытаться создать для себя «искусственный рай» — найти такие суррогаты подлинного «рая», которые позволили бы, пусть временно, изжить ненавистное Бодлеру жизненное напряжение» [1, 20].

С декадентской поэзией молодого Брюсова сближало и выдвижение на первый план «вечных тем»: неудовлетворенность действительностью (и, как следствие, бегство в «идеальный мир»), назначение искусства, «тонкие» взаимоотношения между влюбленными. Через всю раннюю лирику Брюсова проходит противопоставление реального  и идеального, действительности и мечты. «Дело человека — расширить пределы своего сознания, а не перепрыгнуть через них», — так писал Брюсов (8, 191).

Первый сборник В. Я. Брюсова «Юношеское» (1893 г.) еще не совсем перенял мотивы Ш. Бодлера: в стихотворениях нет той явной отрешенности от окружающего, отсутствуют устремление к эпатажности и провокационные темы. Однако присутствует тема смерти, причем не мрачная, а «романтизированная» и «смягченная». Например, стихотворение «Осеннее чувство» (5;1;4), входящее в данный сборник.

В первой строфе поэт намеренно использует образные сочетания слов («гаснут краски», «замерзают сказки»), характеризуя сезоны времен года и каждому подбирая описание: так, весна не приносит радости, зима — суровый сезон, который «убивает» всякие надежды, и даже летом не ощущается восторга и душевного подъема. Во второй строфе лирический герой признается, что все светлые порывы мысли обременены размышлениями о смерти («И на празднествах все пляски / Ликом смерти смущены»). В последней части произведения идет расширение предыдущей темы — герой не может перестать думать о смерти, и даже красота, происходящая вокруг, его не вдохновляет. Стоит отметить, что строфа оканчивается словосочетанием «Утомленные мечты», что указывает на то, что В. Я. Брюсов соотносит подобный «упадок» сил и мыслей именно с осенней порой. В данном стихотворении автор многократно использует цветовые оттенки: «розовые краски», «бледный отблеск», «черный креп», что создает внутренние, контекстуальные контрасты: темное приглушается светлым — прекрасное свечение луны заглушает грусть, а светлые мысли  покрывают «лик смерти».

Свою следующую книгу молодой поэт назвал «Шедеврами», что отражает дерзость и некую нарочитость в серьезных литературных начинаниях — Брюсов стремился продемонстрировать новые возможности декадентской лирики, обладавшей уже признанными европейскими образцами (обращение к переводам «Романсов без слов» П. Верлена, стихотворений А. Рембо, М. Метерлинка, Ш. Бодлера). В «Шедеврах» уже отчетливо считывается влияние французских «кумиров» — "...декаденство. Да! Что там ни говорить, ложно ли оно, смешно ли, но оно идет вперед, развивается, и будущее будет принадлежать ему, особенно когда оно найдет достойного вождя. И этим вождем буду Я! Да Я!" (3,12). Этот сборник стал «переломным» в творчестве В. Я. Брюсова: теперь его стихотворения  описывают мир противоречивых, субъективных переживаний одинокой, замкнутой души, отталкивающейся от уродливого обывательского городского быта.

В первой строфе стихотворения «Предчувствие» (5;1;28), из этого сборника, В. Я. Брюсов не только использует экзотические образы для описания пейзажа, но и пытается с помощью оных  передать силу своих чувств: «Моя любовь – палящий полдень Явы» (остров Индонезии). Причем, усиливает его причастием «палящий» (обдавать жаром, зноем). Также стоит отметить: несмотря на довольно умиротворенную картину, и здесь появляется мотив смерти, воплощением которому является «сон» («Как сон разлит смертельный аромат…»).

В следующей части герой описывает сад, что является отсылкой к Эдему, саду Адама и Евы, а точнее к образу плотского наслаждения. Подтверждением данной гипотезы выступают строчки: «Мы будем наслаждаться, / Тела сплетать, как пара жадных змей!». Примечательно, что для поэзии декадентства, а также для Ш. Бодлера в частности, было свойственно, во-первых, стремление к эротизму, а, во-вторых, активное использование образа змей (в том числе, и для символизации греха, искушения). В этой строфе В. Я. Брюсов активно использует олицетворения («цветы дрожат», «сильнее дышат травы», «все выдыхает яд»).  Стихотворение заканчивается на печальной ноте — снова проявляется мотив смерти («То будет смерть. — И саваном лиан / Я обовью твой неподвижный стан»).

В «Подругах» (1895 год) (5;1;52) уже заметно сильное влияние отношения самого Ш. Бодлера к женщинам — как и французский поэт, В. Я. Брюсов описывает женщин как «греховных», способных на самые «низкие» поступки: тут подруги — уличные пьяницы, обитающие на улицах большого города: «грязные, пьяные, / Обнявшись, идут и шатаются..». Горожане их сторонятся, причем «грубо», и даже «Смеются извозчики праздные». Стоит отметить, что название произведения и само его содержание вступают в «конфликт», подчеркивая, что эта действительность — серая, грязная, будничная  — неприемлема для лирического героя.

Примечательно, что именно в этом сборнике появляется знаменитое стихотворение «Творчество» (1895 год) (5;1;6), в котором поэт отображает сам процесс создания чего-то нового, творческий процесс, не совсем понятный обывателю, причем пользуется самыми привычными и отличительными приемами поэтов эпохи декадантства: в произведении нет четкого лирического героя, а сюжет развивается лишь благодаря звукописи и цветописи. Особенно заметна необычная форма произведения: каждая последняя строка в четверостишии повторяется во второй строке следующего. Это создает некую цикличность, замкнутость. Мистицизм и абстрактность, так часто используемый декадансом, проявляется в строчках «фиолетовые руки на эмалевой стене», «лопасти латаний», «тень несозданных созданий», «звуки ластятся ко мне».

Стихотворение «На бульваре» (5;1;79), написанное в 1896 году, примечательно новой структурой: каждая строфа состоит из 3 строк, а вид рифмы кольцевой, с рефреном. Однако, все еще сохраняется мотив «смерти» (здесь она является синонимом «потери») и богатая описательная характеристика («серой» [улице], «голубое» [небо], « бессильно» [склонялись]).

В сборнике «Это — я», завершающем ранний период творчества В. Я. Брюсова, поэт затрагивает новую тему – тему любви. Теперь романтическое отношение к женщине выражено словами, что произносит влюбленный юноша и ««дикой игре наслажденья» противопоставлен «таинственный зов чистоты»» [6; 483]. В стихотворении «И снова дрожат они, грезы бессильные…» (4; 115) описывается, как лирический герой страдает от неразделенной любви. Теперь здесь нет отрицательных коннотаций, отвращения и непримиримости к окружающему – только «невозможные, чистые, / Бессильные грезы ненужной любви». Все максимально просто, отсутствуют даже экзотические мотивы, а их роль выполняют рефрены. Это, в какой-то степени, отхождение от декадантского «шаблона» является предпосылкой  перехода к новому этапу творчества.

На рубеже нового века творчество Брюсова вступает в пору поэтической зрелости — он становится вождем новой литературной школы. Произведения представителей нового литературного течения принимали лишь «Северный вестник» и «Мир искусства», поэтому декаденты понимали, что необходимо найти другие способы публиковаться. В 1899 г. появляется издательство «Скорпион», ставшее организационным центром русского символизма. Руководящую роль в нем занял Брюсов; он же стал редактором альманаха «Северные цветы», выпускавшегося «Скорпионом».

Однако, задолго до этого, в 1890-х годах Брюсов написал ряд статей о французских поэтах, создал драму «Декаденты (Конец столетия)», в которой рассказал о жизни П. Верлена и его взаимоотношениях с М. Моте и А. Рембо. В тот же период он издал три сборника «Русские символисты» (1894—1895), составителем, главным автором и редактором которого являлся. Именно тогда, проникшийся всей душой к французской литературе, поэт стал активно включать в издания переводы французских авторов (П. Верлена, С. Малларме и др.), в особенности, произведения Ш. Бодлера: «Избранные утешительные максимы о любви» и стихотворения из сборника «Цветы зла» («Глаза Берты», «Литания Сатане», «Веселый мертвец», «Смерть любовников», «Каин и Авель», «Парижские картины»), а также Брюсов поставил эпиграфом к своим стихам в первом выпуске «Русских символистов» строки известного сонета Малларме («Une dentelle sˊabolit  Dans le doute du Jeu supreme...») «Кружево исчезает в сомнении высокой игры...» [7, 104].

Стоит отметить, что если сравнить некоторые из переведенных В. Я. Брюсовым стихотворения с его собственными произведениями, можно найти некоторые сходства. Например, стихотворение П. Верлена «Искусство поэзии» (9,97) кажется похожим на «Юному поэту» (4; 99-100) В. Я. Брюсова идеей и способом ее выражения (рефрены, ритм, тип рифмовки, трагизм).

В первой строфе герой  Брюсова обращается ко всем поэтам, которые получили воплощение в образе «юноши бледного». В первой и последней части стихотворения проявляется анафора, однако теперь взор юноши не «горящий», а «смущенный», что показывает некую неловкость тех самодовольных и самоуверенных творцов, которые привыкли не слушать более знающих и опытных. Все произведение наполнено мрачностью и минорным мотивом смерти ( «Молча паду я бойцом побежденным / Зная, что в мире оставлю поэт»).

В стихотворении П. Верлена не так четко структурирована мысль, которая прослеживается у В. Я. Брюсова, однако и здесь использован мотив наставления - как и русский поэт, П. Верлен призывает приклоняться искусству («Ценя слова как можно строже, / Люби в них странные черты») и  не слушать завистливых людей, не обращать внимания на их критику (« Страшись насмешек, смертных фурий, / И  слишком остроумных слов..»).

А в стихотворениях «Красота» Ш. Бодлера (2, 32), которое было переведено В. Я. Брюсовым и «Г. Г. Бахману (Вся красота тебе доступна)» (4; 199), его собственного сочинения, можно увидеть  еще больше сходств: во-первых, употребление и в перовом, и во втором образа пирамид (Сфинкса), толпы (художники, поэты – в первом случае); идея «красоты», заключенной в себе («Вся красота тебе доступна!» и «Я — строгий образец для гордых изваяний..» / Как мечта из камня, я прекрасна!»), а также аналогичность некоторых способов уточнения описания: «Но их ко мне влечет, покорных и влюбленных» / «Толпа безвестных, безымянных»).

Итак, французский  декаданс оказал значительное влияние на творчество В. Я. Брюсова, что послужило толчком к новым идеям писателя. Поэт стал одним из первопроходцев декадантства, одним из тех, кто внедрил данное литературное направление в России (благодаря переводческой деятельности и общению с другими поэтами) и стремился к его популяризации. В ходе написания трех сборников мировоззрение В. Я. Брюсова меняется - поэт постепенно перенимает взгляды декадентов. А также трансформируются структура и форма самих стихотворений (используются рифмовки иного типа, рефрены, звукоподражание). Творчество поэта не сразу получило признание, однако, в итоге, все-таки было оценено по достоинству и нашло множество продолжателей, в дальнейшем развивавших его начинания.

Литература (russian)

  1. Бодлер Ш. Цветы зла. Стихотворения в прозе. Дневники. Жан-Поль Сартр. Бодлер / Составление, вступит. статья и коммент. Г. К. Косикова. – М.: Высшая школа, 1993. – 511 с.
  2. Бодлер. Стихотворения. Проза.  / ред. - сост.: О. Дорофеев ; гл. худож. П. Навдаева. - М.: Рипол Классик, 1997 г. – 830 c.
  3. Брюсов В. Дневники: 1891-1910. - М: Изд-во М. и С. Сабашниковых, 1927. – 142 с.
  4. Брюсов В.Я. Собрание сочинений в семи томах / В.Я. Брюсов. – Москва : Художественная литература, 1973 г.. – Т. 1. Стихотворения и поэмы 1892-1909 годов. – 672 с.
  5. Брюсов В.Я. Собрание сочинений в семи томах / В.Я. Брюсов. – Москва : Директ-Медиа, 2014. – Т. 1. Стихотворения. 1892-1909. – 612 с.  
  6. Литвин Э. С. История русской литературы: В 4 т. / Э.С. Литвин // Валерий Брюсов / Э.С. Литвин; Ин-т рус. лит. ( Пушкин. Дом). - Москва: Изд-во АН СССР, 1980— 1983. – 519 с.
  7. Михайлова Т.В. Влияние ранних французских символистов на творчество В. Я. Брюсова: специальность 10.01.01 « Русская литература»: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Михайлова Татьяна Владимировна; Московский государственный университет. – Москва, 2000. – 214 с.
  8. Письмо Брюсова от 12 марта 1908 г. к Е. А. Ляцкому.  – М: Новый мир. -  1932. - № 2 – С. 190 – 196
  9. Поль Верлэн . Собрание стихов в переводе В. Брюсова / В. Брюсов // Собрание стихов в переводе . – Москва: Изд-во Скорпион, 1911. – 201 с.
  10. Bowlt J. E. Through the glass darkly: Images of decadence in early twentieth-century Russian art // Journal of Contemporary History. - 1982. - V. 17. – 243 p.

Литература (english)

1. Baudelaire S. Flowers of evil. Poems in prose. Diaries. Jean-Paul Sartre. Baudelaire / Drafting, will enter. article and comment. G.K. Kosikova. - M .: High Scool, 1993 .- 511 p.

2. Baudelaire. Poems. Prose. / ed. - comp .: O. Dorofeev; ch. artist P. Navdaeva. - M .: Ripol Classic, 1997 – 830 p.

3. Bryusov V. Diaries: 1891-1910. – M: Publishing house of M. and S. Sabashnikovs, 1927 – 142 p.

4. Bryusov, V.Ya. Collected works in seven volumes / V.Ya. Bryusov. - Moscow: Fiction, 1973. - T. 1. Poems and poems of 1892-1909. - 672 p. Further references to this edition are given in the text, indicating the volume and page.

5. Bryusov, V. Ya. Collected works in seven volumes / V.Ya. Bryusov. - Moscow: Direct-Media, 2014. - V. 1. Poems. 1892-1909. - 612 p. Further references to this edition are given in the text, indicating the volume and page.

6. Litvin E. S. History of Russian Literature: In 4 volumes / E.S. Litvin // Valery Bryusov / E.S. Litvin; Inst rus. lit. (Pushkin. House). - Moscow: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1980-1983. - P. 480-519

7. Mikhailova T.V. Influence of the early French Symbolists on the work of V. Ya. Bryusov: specialty 10.01.01 "Russian literature": dissertation for the degree of candidate of philological sciences / Mikhailova Tatyana Vladimirovna; Moscow State University. - Moscow, 2000 .- 214 p.

8. Letter from Bryusov dated March 12, 1908 to E. A. Lyatsky. - M: New world. - 1932. - No. 2 - P. 190 – 196

9. Paul Verlaine. Collection of poems in translation by V. Bryusov / V. Bryusov // Collection of poems in translation. - Moscow: Publishing house Scorpio, 1911. – 201 p.

10. Bowlt J. E. Through the glass darkly: Images of decadence in early twentieth-century Russian art // Journal of Contemporary History. - 1982. - V. 17. – 243 p.




Displays: 1632; Downloads: 1;