Гаврилова П. М. ЧЕРТЫ ДЕКАДЕНТСТВА В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ В.Я.БРЮСОВА // Филологические исследования. 2021. Т. 14, URL: http://academy.petrsu.ru/journal/article.php?id=3881. DOI: 10.15393/j100.art.2021.3881


Филологические исследования


УДК 82-14

ЧЕРТЫ ДЕКАДЕНТСТВА В РАННЕМ ТВОРЧЕСТВЕ В.Я.БРЮСОВА

Гаврилова
   Полина Михайловна
Петрозаводский государственный университет
Ключевые слова:
В. Я. Брюсов
декаденство
декаденство в русской литературе
французская и русская литература 19 века
Аннотация: Работа посвящена проблеме декаденства в раннем творчестве В. Я. Брюсова. Автор акцентирует внимание на определении термина «декаденство» и анализирует взаимосвязь этого явления с русской литературой. В связи с этим применен метод сравнительно-сопоставительного анализа оригинальных произведений В. Я. Брюсова с его переводами стихотворений французских поэтов 1830-1900 гг. На основании проведенного исследования можно прийти к выводу, что ранее творчество русского писателя включает все особенности декаденства (замена мистики мистификацией, трансформация религиозного переживания в эстетическое, интерес к магическому, воспевание греха во всех его проявлениях как наиболее очевидное проявление «слишком человеческого», тяготение его к эротизму, особый эмоционально-психологический склад души: кризисность сознания, ощущение общего неблагополучия, отсутствие четких ориентиров и связей с реальностью, индивидуализм). Приведены сведения из истории французской литературы как основополагающей для развития творчества Брюсова.

Текст статьи

Рубеж 19 – 20 веков стал временем трансформации установленных правил духовной и художественной жизни в России.  В 1930-е гг. в критике возникнет и получит распространение  два термина —  «Серебряный век» и  fin de siècle (конец века), а в литературе появится новое течение — «декаданс».

В России термин «декадентство» применялся исключительно к изображению эротики, безумия и упадка. В русский язык «декаданс» попал в 1889 году благодаря художнику и искусствоведу Игорю Грабарю  [10, 93]. Затем, в начале 1890-х годов, журнал «Северный вестник» стал публиковать манифесты, стихи и прозу западных декадентов в переводе на русский язык, а в альманахе «Русские символисты» печатались произведения отечественных декадентов (в 1895 году в нем появилось однострочное стихотворение Валерия Брюсова «О, закрой свои бледные ноги…»).

Родоначальником французского декадентства, который, впоследствии, перешел в русскую литературу, является Шарль Бодлер  — поэт с нелегкой судьбой и  неповторимым творчеством. «Его поэзия — это поэзия контрастов и оксюморонов: неподдельное переживание отливается здесь в подчеркнуто отделанные, классические формы, волны чувственности бушуют в гранитных берегах беспощадной логики, искренняя нежность соседствует с едкой язвительностью, а благородная простота стиля взрывается разнузданными фантазиями и дерзкими кощунствами. Мечущийся между  «восторгом жизни» и «ужасом» перед ней, влачащийся во прахе и тоскующий по идеалу, Бодлер как нельзя лучше воплощает феномен, названный Гегелем «несчастным сознанием», т.е. сознанием, разорванным и оттого пребывающим в состоянии «бесконечной тоски»», - так характеризует творца Г. К. Косиков [1,5].

Лирический герой в творчестве Ш. Бодлера обнаруживает в себе еще одну особенную сущность - «животную личность», а себя самого ощущает он сугубо «телесным», плотским. В поэзии Ш. Бодлера, убежденного в греховности человека, даже женщины — «зло», но только с их помощью лирический герой приходит к «божественному».

Отношение к религии у лирического героя также особое: он не признает главенство ни темных сил, ни Бога, а вов следспринимает их как взаимоисключающее: обращение к Всевышнему (духовное начало), есть желание возвыситься; обращение же к Сатане (животное начало) — это блаженство нисхождения (например, часть «Сплин и идеал», которая начинается тремя стихотворениями «Благословение», «Альбатрос», «Воспарение»). Тогда, полностью неудовлетворенный окружающим миром и собственным внутренним состоянием, Ш. Бодлер видит лишь одно решение проблемы - «попытаться создать для себя «искусственный рай» — найти такие суррогаты подлинного «рая», которые позволили бы, пусть временно, изжить ненавистное Бодлеру жизненное напряжение» [1, 20].

С декадентской поэзией молодого Брюсова сближало и выдвижение на первый план «вечных тем»: неудовлетворенность действительностью (и, как следствие, бегство в «идеальный мир»), назначение искусства, «тонкие» взаимоотношения между влюбленными. Через всю раннюю лирику Брюсова проходит противопоставление реального  и идеального, действительности и мечты. «Дело человека — расширить пределы своего сознания, а не перепрыгнуть через них», — так писал Брюсов (8, 191).

Первый сборник В. Я. Брюсова «Юношеское» (1893 г.) еще не совсем перенял мотивы Ш. Бодлера: в стихотворениях нет той явной отрешенности от окружающего, отсутствуют устремление к эпатажности и провокационные темы. Однако присутствует тема смерти, причем не мрачная, а «романтизированная» и «смягченная». Например, стихотворение «Осеннее чувство» (5;1;4), входящее в данный сборник.

В первой строфе поэт намеренно использует образные сочетания слов («гаснут краски», «замерзают сказки»), характеризуя сезоны времен года и каждому подбирая описание: так, весна не приносит радости, зима — суровый сезон, который «убивает» всякие надежды, и даже летом не ощущается восторга и душевного подъема. Во второй строфе лирический герой признается, что все светлые порывы мысли обременены размышлениями о смерти («И на празднествах все пляски / Ликом смерти смущены»). В последней части произведения идет расширение предыдущей темы — герой не может перестать думать о смерти, и даже красота, происходящая вокруг, его не вдохновляет. Стоит отметить, что строфа оканчивается словосочетанием «Утомленные мечты», что указывает на то, что В. Я. Брюсов соотносит подобный «упадок» сил и мыслей именно с осенней порой. В данном стихотворении автор многократно использует цветовые оттенки: «розовые краски», «бледный отблеск», «черный креп», что создает внутренние, контекстуальные контрасты: темное приглушается светлым — прекрасное свечение луны заглушает грусть, а светлые мысли  покрывают «лик смерти».

Свою следующую книгу молодой поэт назвал «Шедеврами», что отражает дерзость и некую нарочитость в серьезных литературных начинаниях — Брюсов стремился продемонстрировать новые возможности декадентской лирики, обладавшей уже признанными европейскими образцами (обращение к переводам «Романсов без слов» П. Верлена, стихотворений А. Рембо, М. Метерлинка, Ш. Бодлера). В «Шедеврах» уже отчетливо считывается влияние французских «кумиров» — "...декаденство. Да! Что там ни говорить, ложно ли оно, смешно ли, но оно идет вперед, развивается, и будущее будет принадлежать ему, особенно когда оно найдет достойного вождя. И этим вождем буду Я! Да Я!" (3,12). Этот сборник стал «переломным» в творчестве В. Я. Брюсова: теперь его стихотворения  описывают мир противоречивых, субъективных переживаний одинокой, замкнутой души, отталкивающейся от уродливого обывательского городского быта.

В первой строфе стихотворения «Предчувствие» (5;1;28), из этого сборника, В. Я. Брюсов не только использует экзотические образы для описания пейзажа, но и пытается с помощью оных  передать силу своих чувств: «Моя любовь – палящий полдень Явы» (остров Индонезии). Причем, усиливает его причастием «палящий» (обдавать жаром, зноем). Также стоит отметить: несмотря на довольно умиротворенную картину, и здесь появляется мотив смерти, воплощением которому является «сон» («Как сон разлит смертельный аромат…»).

В следующей части герой описывает сад, что является отсылкой к Эдему, саду Адама и Евы, а точнее к образу плотского наслаждения. Подтверждением данной гипотезы выступают строчки: «Мы будем наслаждаться, / Тела сплетать, как пара жадных змей!». Примечательно, что для поэзии декадентства, а также для Ш. Бодлера в частности, было свойственно, во-первых, стремление к эротизму, а, во-вторых, активное использование образа змей (в том числе, и для символизации греха, искушения). В этой строфе В. Я. Брюсов активно использует олицетворения («цветы дрожат», «сильнее дышат травы», «все выдыхает яд»).  Стихотворение заканчивается на печальной ноте — снова проявляется мотив смерти («То будет смерть. — И саваном лиан / Я обовью твой неподвижный стан»).

В «Подругах» (1895 год) (5;1;52) уже заметно сильное влияние отношения самого Ш. Бодлера к женщинам — как и французский поэт, В. Я. Брюсов описывает женщин как «греховных», способных на самые «низкие» поступки: тут подруги — уличные пьяницы, обитающие на улицах большого города: «грязные, пьяные, / Обнявшись, идут и шатаются..». Горожане их сторонятся, причем «грубо», и даже «Смеются извозчики праздные». Стоит отметить, что название произведения и само его содержание вступают в «конфликт», подчеркивая, что эта действительность — серая, грязная, будничная  — неприемлема для лирического героя.

Примечательно, что именно в этом сборнике появляется знаменитое стихотворение «Творчество» (1895 год) (5;1;6), в котором поэт отображает сам процесс создания чего-то нового, творческий процесс, не совсем понятный обывателю, причем пользуется самыми привычными и отличительными приемами поэтов эпохи декадантства: в произведении нет четкого лирического героя, а сюжет развивается лишь благодаря звукописи и цветописи. Особенно заметна необычная форма произведения: каждая последняя строка в четверостишии повторяется во второй строке следующего. Это создает некую цикличность, замкнутость. Мистицизм и абстрактность, так часто используемый декадансом, проявляется в строчках «фиолетовые руки на эмалевой стене», «лопасти латаний», «тень несозданных созданий», «звуки ластятся ко мне».

Стихотворение «На бульваре» (5;1;79), написанное в 1896 году, примечательно новой структурой: каждая строфа состоит из 3 строк, а вид рифмы кольцевой, с рефреном. Однако, все еще сохраняется мотив «смерти» (здесь она является синонимом «потери») и богатая описательная характеристика («серой» [улице], «голубое» [небо], « бессильно» [склонялись]).

В сборнике «Это — я», завершающем ранний период творчества В. Я. Брюсова, поэт затрагивает новую тему – тему любви. Теперь романтическое отношение к женщине выражено словами, что произносит влюбленный юноша и ««дикой игре наслажденья» противопоставлен «таинственный зов чистоты»» [6; 483]. В стихотворении «И снова дрожат они, грезы бессильные…» (4; 115) описывается, как лирический герой страдает от неразделенной любви. Теперь здесь нет отрицательных коннотаций, отвращения и непримиримости к окружающему – только «невозможные, чистые, / Бессильные грезы ненужной любви». Все максимально просто, отсутствуют даже экзотические мотивы, а их роль выполняют рефрены. Это, в какой-то степени, отхождение от декадантского «шаблона» является предпосылкой  перехода к новому этапу творчества.

На рубеже нового века творчество Брюсова вступает в пору поэтической зрелости — он становится вождем новой литературной школы. Произведения представителей нового литературного течения принимали лишь «Северный вестник» и «Мир искусства», поэтому декаденты понимали, что необходимо найти другие способы публиковаться. В 1899 г. появляется издательство «Скорпион», ставшее организационным центром русского символизма. Руководящую роль в нем занял Брюсов; он же стал редактором альманаха «Северные цветы», выпускавшегося «Скорпионом».

Однако, задолго до этого, в 1890-х годах Брюсов написал ряд статей о французских поэтах, создал драму «Декаденты (Конец столетия)», в которой рассказал о жизни П. Верлена и его взаимоотношениях с М. Моте и А. Рембо. В тот же период он издал три сборника «Русские символисты» (1894—1895), составителем, главным автором и редактором которого являлся. Именно тогда, проникшийся всей душой к французской литературе, поэт стал активно включать в издания переводы французских авторов (П. Верлена, С. Малларме и др.), в особенности, произведения Ш. Бодлера: «Избранные утешительные максимы о любви» и стихотворения из сборника «Цветы зла» («Глаза Берты», «Литания Сатане», «Веселый мертвец», «Смерть любовников», «Каин и Авель», «Парижские картины»), а также Брюсов поставил эпиграфом к своим стихам в первом выпуске «Русских символистов» строки известного сонета Малларме («Une dentelle sˊabolit  Dans le doute du Jeu supreme...») «Кружево исчезает в сомнении высокой игры...» [7, 104].

Стоит отметить, что если сравнить некоторые из переведенных В. Я. Брюсовым стихотворения с его собственными произведениями, можно найти некоторые сходства. Например, стихотворение П. Верлена «Искусство поэзии» (9,97) кажется похожим на «Юному поэту» (4; 99-100) В. Я. Брюсова идеей и способом ее выражения (рефрены, ритм, тип рифмовки, трагизм).

В первой строфе герой  Брюсова обращается ко всем поэтам, которые получили воплощение в образе «юноши бледного». В первой и последней части стихотворения проявляется анафора, однако теперь взор юноши не «горящий», а «смущенный», что показывает некую неловкость тех самодовольных и самоуверенных творцов, которые привыкли не слушать более знающих и опытных. Все произведение наполнено мрачностью и минорным мотивом смерти ( «Молча паду я бойцом побежденным / Зная, что в мире оставлю поэт»).

В стихотворении П. Верлена не так четко структурирована мысль, которая прослеживается у В. Я. Брюсова, однако и здесь использован мотив наставления - как и русский поэт, П. Верлен призывает приклоняться искусству («Ценя слова как можно строже, / Люби в них странные черты») и  не слушать завистливых людей, не обращать внимания на их критику (« Страшись насмешек, смертных фурий, / И  слишком остроумных слов..»).

А в стихотворениях «Красота» Ш. Бодлера (2, 32), которое было переведено В. Я. Брюсовым и «Г. Г. Бахману (Вся красота тебе доступна)» (4; 199), его собственного сочинения, можно увидеть  еще больше сходств: во-первых, употребление и в перовом, и во втором образа пирамид (Сфинкса), толпы (художники, поэты – в первом случае); идея «красоты», заключенной в себе («Вся красота тебе доступна!» и «Я — строгий образец для гордых изваяний..» / Как мечта из камня, я прекрасна!»), а также аналогичность некоторых способов уточнения описания: «Но их ко мне влечет, покорных и влюбленных» / «Толпа безвестных, безымянных»).

Итак, французский  декаданс оказал значительное влияние на творчество В. Я. Брюсова, что послужило толчком к новым идеям писателя. Поэт стал одним из первопроходцев декадантства, одним из тех, кто внедрил данное литературное направление в России (благодаря переводческой деятельности и общению с другими поэтами) и стремился к его популяризации. В ходе написания трех сборников мировоззрение В. Я. Брюсова меняется - поэт постепенно перенимает взгляды декадентов. А также трансформируются структура и форма самих стихотворений (используются рифмовки иного типа, рефрены, звукоподражание). Творчество поэта не сразу получило признание, однако, в итоге, все-таки было оценено по достоинству и нашло множество продолжателей, в дальнейшем развивавших его начинания.

Литература (russian)

  1. Бодлер Ш. Цветы зла. Стихотворения в прозе. Дневники. Жан-Поль Сартр. Бодлер / Составление, вступит. статья и коммент. Г. К. Косикова. – М.: Высшая школа, 1993. – 511 с.
  2. Бодлер. Стихотворения. Проза.  / ред. - сост.: О. Дорофеев ; гл. худож. П. Навдаева. - М.: Рипол Классик, 1997 г. – 830 c.
  3. Брюсов В. Дневники: 1891-1910. - М: Изд-во М. и С. Сабашниковых, 1927. – 142 с.
  4. Брюсов В.Я. Собрание сочинений в семи томах / В.Я. Брюсов. – Москва : Художественная литература, 1973 г.. – Т. 1. Стихотворения и поэмы 1892-1909 годов. – 672 с.
  5. Брюсов В.Я. Собрание сочинений в семи томах / В.Я. Брюсов. – Москва : Директ-Медиа, 2014. – Т. 1. Стихотворения. 1892-1909. – 612 с.  
  6. Литвин Э. С. История русской литературы: В 4 т. / Э.С. Литвин // Валерий Брюсов / Э.С. Литвин; Ин-т рус. лит. ( Пушкин. Дом). - Москва: Изд-во АН СССР, 1980— 1983. – 519 с.
  7. Михайлова Т.В. Влияние ранних французских символистов на творчество В. Я. Брюсова: специальность 10.01.01 « Русская литература»: диссертация на соискание ученой степени кандидата филологических наук / Михайлова Татьяна Владимировна; Московский государственный университет. – Москва, 2000. – 214 с.
  8. Письмо Брюсова от 12 марта 1908 г. к Е. А. Ляцкому.  – М: Новый мир. -  1932. - № 2 – С. 190 – 196
  9. Поль Верлэн . Собрание стихов в переводе В. Брюсова / В. Брюсов // Собрание стихов в переводе . – Москва: Изд-во Скорпион, 1911. – 201 с.
  10. Bowlt J. E. Through the glass darkly: Images of decadence in early twentieth-century Russian art // Journal of Contemporary History. - 1982. - V. 17. – 243 p.

Литература (english)

1. Baudelaire S. Flowers of evil. Poems in prose. Diaries. Jean-Paul Sartre. Baudelaire / Drafting, will enter. article and comment. G.K. Kosikova. - M .: High Scool, 1993 .- 511 p.

2. Baudelaire. Poems. Prose. / ed. - comp .: O. Dorofeev; ch. artist P. Navdaeva. - M .: Ripol Classic, 1997 – 830 p.

3. Bryusov V. Diaries: 1891-1910. – M: Publishing house of M. and S. Sabashnikovs, 1927 – 142 p.

4. Bryusov, V.Ya. Collected works in seven volumes / V.Ya. Bryusov. - Moscow: Fiction, 1973. - T. 1. Poems and poems of 1892-1909. - 672 p. Further references to this edition are given in the text, indicating the volume and page.

5. Bryusov, V. Ya. Collected works in seven volumes / V.Ya. Bryusov. - Moscow: Direct-Media, 2014. - V. 1. Poems. 1892-1909. - 612 p. Further references to this edition are given in the text, indicating the volume and page.

6. Litvin E. S. History of Russian Literature: In 4 volumes / E.S. Litvin // Valery Bryusov / E.S. Litvin; Inst rus. lit. (Pushkin. House). - Moscow: Publishing house of the Academy of Sciences of the USSR, 1980-1983. - P. 480-519

7. Mikhailova T.V. Influence of the early French Symbolists on the work of V. Ya. Bryusov: specialty 10.01.01 "Russian literature": dissertation for the degree of candidate of philological sciences / Mikhailova Tatyana Vladimirovna; Moscow State University. - Moscow, 2000 .- 214 p.

8. Letter from Bryusov dated March 12, 1908 to E. A. Lyatsky. - M: New world. - 1932. - No. 2 - P. 190 – 196

9. Paul Verlaine. Collection of poems in translation by V. Bryusov / V. Bryusov // Collection of poems in translation. - Moscow: Publishing house Scorpio, 1911. – 201 p.

10. Bowlt J. E. Through the glass darkly: Images of decadence in early twentieth-century Russian art // Journal of Contemporary History. - 1982. - V. 17. – 243 p.




Просмотров: 2205; Скачиваний: 1;